內(nèi)容簡(jiǎn)介
麗姬婭是主人公的妻子。她身材修長(zhǎng),皮膚嬌嫩,有著黑色的眼睛和頭發(fā),婀娜動(dòng)人,總之是個(gè)絕世美女。此外她還知識(shí)廣博,冰雪聰明,在學(xué)業(yè)上給了主人公很多幫助。對(duì)這樣的妻子主人公自然是極度迷戀。
幾年的幸福生活過去了,正當(dāng)主人公躊躇滿志時(shí),麗姬婭病倒了。她在彌留之際表現(xiàn)出了很強(qiáng)的求生欲望。在她臨死的晚上,她把丈夫叫到身邊,讓丈夫念她寫的一首詩(shī),一首充滿無(wú)奈和悲傷的詩(shī)。念完后她感嘆著造物主的不仁。隨后她仿佛沒了氣力,主人公湊到她嘴邊勉強(qiáng)聽見她說(shuō):若非意志的軟弱,人絕不會(huì)向死神屈服。然后她就死了。
麗姬婭死后,主人公萬(wàn)念俱灰。他四處游蕩了幾個(gè)月后,在一偏僻的地方買下了一座修道院。他的臥室在一個(gè)偏僻的塔樓上。他少時(shí)的怪癖,臥室被布置得奇形怪狀:房間呈五角形;五個(gè)角各放上了一具棺材;中間擺著新床,四周隨意放著些燭火;房間得出奇,好幾層花紋奇特的帷帳就從高高的房頂垂下,完全遮住墻壁,在人造風(fēng)源的鼓動(dòng)下更添詭異。在那里他吸食鴉片以排遣虛,在毒品和房間奇特布置的作用下,他常常產(chǎn)生幻覺。
不久后主人公又娶了羅維娜小姐。羅維娜小姐金發(fā)碧眼,可愛迷人,但他只想把她當(dāng)作亡妻的替身。他仍思戀亡妻不能自拔,對(duì)羅維娜小姐竟有一種厭惡之情。并不愉快的蜜月過后,羅維娜就病了。她在病中說(shuō)那房間里有奇怪的聲響。但主人公不以為意。她的病很快好了,可是常常復(fù)發(fā),發(fā)病間隔也越來(lái)越短。醫(yī)生們都束手無(wú)策。羅維娜也變得越來(lái)越躁,越來(lái)越疑神疑鬼。有一天羅維娜從昏迷中醒來(lái)。她又拉著在旁邊看護(hù)她的丈夫,講她聽見的奇怪動(dòng)靜。主人公卻覺得那只是風(fēng)。他很不耐煩,就起身去拿醫(yī)生吩咐給她喝的葡萄酒。這時(shí)他感到一種無(wú)形的東西拂過他身邊,仿佛看到地毯中間有個(gè)幽靈般的影子。但是剛服過鴉片的令他以為只是幻覺。他給羅維娜倒了一杯酒。當(dāng)羅維娜將要喝下這酒時(shí),主人公仿佛看見幾滴紅色的液體憑空滴落在她的杯中,但他以為自己看錯(cuò)了。羅維娜喝下這酒,病情馬上惡化了。三天后,羅維娜死了,尸體被放在新床上,蓋著裹尸布。主人公獨(dú)自一人坐在她旁邊,看著羅維娜的尸體,想到麗姬婭,傷感萬(wàn)分。到了深夜,他突然聽見一聲呻吟,這讓他大吃一驚。他忙看著羅維娜,可她一動(dòng)不動(dòng),只是臉上開始透出一絲血色。他終于相信,不是幻聽。那臥室離仆人們太遠(yuǎn),主人公擔(dān)心自己去叫人會(huì)錯(cuò)過 救的機(jī)會(huì)。他顧不得害怕,使出了渾身解數(shù),希望喚醒她,可是片刻后,尸體又變得冰冷僵硬。一小時(shí)后,尸體又發(fā)出嘆息聲,這回主人公清楚地看到羅維娜的嘴唇在顫動(dòng)。于是他又忙活起來(lái)。這次羅維娜的臉色更紅潤(rùn),身體變暖,似乎還有心跳了??墒遣痪?,尸體又恢復(fù)了原樣。那一夜像這樣死去活來(lái)的事發(fā)生了好多次,每次主人公都無(wú)功而返。最后一次那尸體的動(dòng)靜更為強(qiáng)烈。主人公本已萬(wàn)念俱灰。誰(shuí)知那尸體竟站了起來(lái),踉蹌地走著。他看著那尸體,突然發(fā)現(xiàn)她的身材變得高挑了。他忙沖了過去,扯下包裹她的裹尸布。出現(xiàn)在他眼前的是一位黑發(fā)、黑眼的美人——那正是麗姬婭。
人物介紹
麗姬婭
愛倫·坡對(duì)麗姬婭這一女性形象一往情深的描寫,是通過男主人公凝視的目光凸現(xiàn)出來(lái)的。在男主人公也就是敘述者“我”的眼光中,麗姬婭的身姿容貌無(wú)與倫比,她身材高挑,略顯纖弱,敘述者甚至表示無(wú)法用語(yǔ)言描繪出她那雍容華貴的風(fēng)度,輕盈飄渺的腳步,她像影子一般來(lái)去無(wú)蹤。對(duì)于他而言,麗姬婭是如此完美以至于沒有任何一位女子能與她媲美。
麗姬婭這個(gè)女性形象歷來(lái)受到很多評(píng)論甚至非議,然而從女性主義角度可以發(fā)現(xiàn)文本中展示的卻是一個(gè)全新的女性形象,她超越了愛倫·坡以往的女性人物。女性在男權(quán)社會(huì)通常被定義為是被動(dòng)服從的,而愛倫·坡筆下的麗姬婭卻是主動(dòng)積極的甚至是優(yōu)于男子氣概的。她學(xué)識(shí)過人,風(fēng)度優(yōu)雅,男主人公對(duì)她言聽計(jì)從,甘于被她引導(dǎo)和指揮,麗姬婭幾乎成了他的精神導(dǎo)師。麗姬婭安然恬靜的外表不僅被賦予了一種神秘的光彩,更為重要的是隱匿其中內(nèi)在的激情和欲望,麗姬婭又是嚴(yán)厲的富于激情的。在與死神的搏斗中我們尤其體會(huì)到其強(qiáng)大的自我意識(shí)和對(duì)生存幾近瘋狂的渴望,臨近死亡邊緣時(shí)對(duì)天潔問的天真與不屈,無(wú)疑體現(xiàn)了其個(gè)體強(qiáng)大的意志的和對(duì)原始生命的欲望,體現(xiàn)了麗姬婭不拘一格的執(zhí)著信念和自我追求。
敘述者
敘述者除了扮演麗姬婭的愛人角色,他更像是一個(gè)吸取麗姬婭智慧和生命的魔鬼。他渴望用分析的方法得到破解神秘的麗姬婭身上的所有密碼。在這里,麗姬婭更像是一件精致無(wú)比的藝術(shù)品,而不是一個(gè)有血有肉的女性。她只是他學(xué)習(xí)知識(shí)的導(dǎo)師,是他獲得飛黃騰達(dá)的前程所需要的工具。幾年后,他從麗姬婭那里學(xué)到珍奇神圣的智慧后,便遠(yuǎn)走高飛奔往自己的前程。
作品鑒賞
作品主題愛倫·坡眼中的美在形式上是美的。他不惜濃墨重彩、入木三分地刻畫了麗姬婭。絕世美女麗姬姬是愛倫·坡的美學(xué)觀的具體展現(xiàn),是古典主義美學(xué)標(biāo)準(zhǔn)的尺標(biāo)。在敘述者眼中,麗姬婭身段頎長(zhǎng)、步態(tài)婀娜、玉手纖纖、嗓音甜蜜、臉龐比德羅斯島的女兒們夢(mèng)境中的幻想更圣潔神妙,額頂白壁無(wú)理、肌膚如象牙船純凈、天庭恬靜、秀發(fā)烏黑油亮濃密而自然卷曲、如希伯來(lái)人浮雕般優(yōu)雅的眸子光滑細(xì)膩表現(xiàn)出靈魂之自由、小嘴可愛得登峰造極——上唇典雅、下唇柔和而性感、兩排皓齒反射出每一道圣光、下頜寬大而不失秀美、莊重而不失柔和、圓潤(rùn)中透露出超凡脫俗之氣。
麗姬婭絕不只是美在外表、絕不是所謂的“花瓶”,麗姬婭的美是外在形式美與內(nèi)在學(xué)識(shí)美、修養(yǎng)美的完美統(tǒng)一。這正是敘述者深愛麗姬婭的原因,也是作者要明白無(wú)誤地傳達(dá)的思想。
美與內(nèi)在精神之美的協(xié)調(diào)統(tǒng)一,特別彰顯了美的精神而不是惡的精神的力量,這一主題自始至終地貫穿于整個(gè)小說(shuō)。美的精神不懼伯任何邪惡勢(shì)力,還能讓活的死、死的活,可以說(shuō)美的精神具有萬(wàn)能的力量。
藝術(shù)特色坡繼承了哥特小說(shuō)的傳統(tǒng),并在此基礎(chǔ)上進(jìn)行了大膽的創(chuàng)新——使恐怖小說(shuō)心理化。他用自己豐富的想象把恐怖誼染得淋漓盡致.其精心營(yíng)造的“恐怖”給讀者帶來(lái)強(qiáng)烈的震撼與沖擊。坡用筆創(chuàng)造了一個(gè)離奇怪誕的恐怖世界。這個(gè)“離奇怪誕的恐怖世界”的創(chuàng)立,與坡深入人的下意識(shí)領(lǐng)城,將筆觸探向人心靈的嘗試不無(wú)關(guān)系。
這部小說(shuō)愛倫·坡以第一人稱的口吻將“我”的內(nèi)心世界一覽無(wú)遺地展現(xiàn)在讀者面前。故事中的“我”既是敘述者又是主人公。開篇坡就極其嚴(yán)肅地用“我”之口娓娓道來(lái)對(duì)亡妻麗姬婭生平的回憶,尤其注重于對(duì)其外貌精雕細(xì)刻的描寫。麗姬婭的美堪稱“絕色”,她的額頂“白璧無(wú)瑕”,肌膚像“象牙般純凈”,天庭“寬闊而恬靜”,秀發(fā)如“風(fēng)信子般”,鼻子“光滑細(xì)膩”,嘴唇曲線“典雅”。而在這一切中,麗姬婭的眼睛是坡著墨最多之處,也是“我”最為神往之處。“我”想從她的那雙眼睛里發(fā)現(xiàn)范呂蘭姆男爵培根所論及的美中“異點(diǎn)”,但是“我”真正想從這雙眼睛中窺測(cè)的卻是“深深藏在我心愛之人瞳子里的東西”。麗姬婭的眼睛表露了她的靈魂,他對(duì)“我”無(wú)限的深情及眷念,以致于最后她借羅維娜的尸體復(fù)活之后,首先與“我”交流的便是她“這雙圓圓的、烏黑的、目光深切的眼睛”。通過眼神的輾轉(zhuǎn)交流,“我”體會(huì)了她不死靈魂的深沉的愛,其火山般熱情的爆發(fā),終將“我”溶入這一愛的烈焰中難以自拔。
愛倫·坡還通過對(duì)建筑物及其周圍環(huán)境的細(xì)致描寫來(lái)烘托主人公“我”的絕望、孤獨(dú)心情?!拔摇睙o(wú)力改變麗姬婭己死的事實(shí),只能被動(dòng)地接受它,但是這對(duì)于“我”來(lái)說(shuō)是多么殘酷與可怕的事實(shí)?!耙殉浞值匾庾R(shí)到她(麗姬婭)對(duì)我擁有至高無(wú)上的支配權(quán),懷著一種孩子氣的信任……我一直由她領(lǐng)著去穿越我所醉心的形而上學(xué)那個(gè)混沌世界”。然而“沒有了麗姬婭,我不過是一個(gè)在黑暗中摸索的孩子”,從她命在旦夕的那一刻起,“我內(nèi)心已在悄悄地與猙獰的死神抗?fàn)帯?。但是現(xiàn)實(shí)是咄咄逼人的,死神最終還是奪走了麗姬婭的生命。
愛倫·坡著意探求人類靈魂對(duì)于黑暗的真實(shí)感受。他極其偏愛黑色,曾將黑色施諸于麗姬婭的秀發(fā)、烏黑的眼睛、又黑義長(zhǎng)的睫毛、墨黑如黛的眉毛,還有黑檀木的新婚之床、黑色花崗石棺槨,黑乎乎的幔帳花紋;最讓人恐懼的莫過于死尸復(fù)活的恐怖劇發(fā)生在漆黑的半夜?,F(xiàn)實(shí)生活中僅黑色就能勾起人類靈魂的茫然、恐懼、絕望的感覺,而坡則把黑色的底蘊(yùn)渲染得更濃更重,讓它不僅深入到主人公內(nèi)心的每一個(gè)角落,而且也擴(kuò)張著讀者那早己緊繃的心弦。正如“人類之于死亡的恐怖就如同孩子之于黑暗的恐怖”,主人公這種病態(tài)的對(duì)恐怖的追求則表現(xiàn)在其對(duì)黑暗的依戀和癡迷上。
愛倫·坡還以敘述者的角度來(lái)觀察故事中兩位女性的言談舉止,從而體現(xiàn)對(duì)方的內(nèi)心世界。麗姬婭在彌留之際讓“我”朗誦她作的一首詩(shī)。它活脫脫就是麗姬婭當(dāng)時(shí)的心靈寫照;是“一出希望與恐怖之劇”的上演。它象征著她自己正在奮力進(jìn)行著與死神的搏斗。希望代表生存,恐怖則代表死亡。她已預(yù)見了死亡力量之強(qiáng)入——作為觀眾的“一群天使收攏翅膀,遮好面紗,掩住淚流”。一種悲劇氣氛已然奠定了整首詩(shī)的基調(diào)。在這出劇的演繹過程中。自以為是上帝寵兒的人們(其中包括她自己)被形容成“裝扮成上帝的一群小丑”,雖然貌似自由地飛來(lái)飛去,實(shí)則卻“只是木偶,全由許多無(wú)形物支配”,而這些無(wú)形物已“從它們禿鷹的翅膀內(nèi)拍出看不見的災(zāi)難”,即死亡的降臨。麗姬婭業(yè)已看出了在這場(chǎng)殊死搏斗中她必定會(huì)被無(wú)形物(無(wú)形的命運(yùn))推向死亡的深谷;她也知道那些尚未嘗過死亡滋味的人們卻在一刻不停地追趕著死亡的腳步?!澳亲ゲ蛔∷娜擞肋h(yuǎn)在追求的幻想”里,她自己不也是渴望著死神的來(lái)臨?她知道“一個(gè)永遠(yuǎn)旋轉(zhuǎn)的怪圈最后總是轉(zhuǎn)回原處”,即宇宙萬(wàn)物終將回歸統(tǒng)一性,還原為上帝創(chuàng)造出人類之前的虛無(wú)狀態(tài)。在她看來(lái),生與死也不過是從無(wú)到有,再?gòu)挠械綗o(wú)的一個(gè)循環(huán)往復(fù)過程。但是,她對(duì)丈夫的癡戀使得她對(duì)即將離去的生命極端熱切而瘋狂地留戀。然而死神的腳步是不會(huì)滯后的,它“化成一個(gè)蠕動(dòng)的怪物”,已經(jīng)浸染了她的“淋淋人血”,接下來(lái)的則是將這一恐怖氣氛帶給觀眾—那群天使,而她的丈夫也是其中之一。一念及此,她便“掙扎著站起身來(lái),伸出痙攣的雙臂,用微弱的聲音”喊出內(nèi)心的求生欲望,這是她第一次也是最后一次喊出自己的心聲——倍受生與死的煎熬,但更讓其受煎熬的卻是想到在其死后,丈夫所面臨的惶惶不可終日的孤獨(dú)和對(duì)死亡的恐懼。她這一“無(wú)意志薄弱之缺陷者,既不降伏于天使,也不屈服于死神”,但最終她既降伏于天使的溫柔愛意,又屈服子死神的殘暴淫威,帶著永生的遺憾離開了人間。她最終喃喃道出的格蘭維爾那段話的“凡意志薄弱之缺陷者,既不降伏于天使,也不屈服于死神”,預(yù)示了她自己不死的意志之力量。這一女性的自我犧牲精神達(dá)到了頂點(diǎn),坡通過敘述者朗讀她的詩(shī),間接地剖露了她的靈魂,又通過敘述者所觀察到的麗姬婭的言行來(lái)刻畫她的堅(jiān)強(qiáng)意志,讓讀者極度同情女性這一甘心犧牲自己的肉體乃至靈魂去滿足丈夫再生的求知欲和對(duì)美的追求。在這里愛倫·坡還設(shè)下了伏筆,使讀者在感動(dòng)之余,也隱約地預(yù)見了后面女尸還魂的結(jié)局。
作品影響
愛倫·坡的短篇小說(shuō)《麗姬婭》發(fā)表于1838年,曾經(jīng)被譽(yù)為愛倫·坡最成功的小說(shuō)之一。它優(yōu)美的語(yǔ)言、扣人心弦的情節(jié)、恐怖的死亡描寫始終為評(píng)論家們所津津樂道。
小說(shuō)《麗姬婭》無(wú)論從人物刻畫,場(chǎng)景的選取還是故事情節(jié)的安排,都體現(xiàn)了典型的哥特式文學(xué)的特征,如人煙罕至的修道院,心理壓抑的男主角,美麗神秘的女主角,戲劇化的死而發(fā)生。愛倫·坡以其高超的寫作手法,將懸疑小說(shuō)與哥特式文學(xué)完美地結(jié)合在了一起,創(chuàng)作了令讀者們奉為經(jīng)典的《麗姬婭》。
《麗姬婭》作為愛倫·坡早期的代表作,無(wú)論從俄蘇形式主義對(duì)于文學(xué)性的訴求,還是從新批評(píng)派注重由文學(xué)技法如反諷帶來(lái)的內(nèi)在張力等方面去考量,都具有毋庸置疑的經(jīng)典地位。
作者簡(jiǎn)介
埃德加·愛倫·坡(Edgar Allan Poe),生于1809年1月19日,逝于1849年10月7日,美國(guó)作家,詩(shī)人,編輯和文學(xué)評(píng)論家,美國(guó)浪漫主義思潮時(shí)期的重要成員。坡以神秘故事和恐怖小說(shuō)聞名于世,他是美國(guó)短篇故事的最早先驅(qū)者之一,又被尊為推理小說(shuō)的開山鼻祖,進(jìn)而也被譽(yù)為后世科幻小說(shuō)的始祖。他是第一個(gè)嘗試完全依賴寫作謀生的知名美國(guó)作家,從而導(dǎo)致貧困潦倒。